|
De globalisering van de wereldeconomie stelt nieuwe en harde eisen aan moderne ondernemingen. Een van die eisen is de kwaliteit van internationale – per definitie meertalige – communicatie.
Vertaalbureau RM Vermeulen is een Belgisch vertaalagentschap, gespecialiseerd in de ondersteuning van kwalitatief hoogstaande meertalige projecten.
Terwijl het woord ‘kwalitatief’ in de praktijk van een modaal vertaalbureau vaak louter ornamenteel wordt gebruikt en niet echt in de realiteit is terug te vinden, vormt dit begrip de hoeksteen van het denk- en werkwezen van Vertaalbureau RM Vermeulen.
Het geheim van de kwaliteit
Een van de steunpilaren van de consistente kwaliteit van ons werk is het feit dat Vertaalbureau RM Vermeulen niet enkel met native speakers werkt, wat al lang een gangbare praktijk is in de betere vertaalsector, maar uitsluitend met ervaren en hoogopgeleide senior vertalers.
Wat helemaal niet vanzelfsprekend is in de hedendaagse vertaalindustrie.
Samenwerken met een senior vertaler betekent voor een doorsnee vertaalbureau minder winst, en daarom valt de keuze vaak op minder ervaren, goedkopere vertalers, zodat de winstmarge niet zelden de grens van 100 % overschrijdt.
Wanneer het vertaalwerk in het buitenland gebeurt, en dan vooral in de lageloonlanden (voor bepaalde talencombinaties), betaalt de klant aan zo’n vertaalbureau vaak ettelijke malen meer dan zijn vertaling in werkelijkheid kost.
Meer dan streven naar perfectie
Vertaalbureau RM Vermeulen hanteert een principieel andere manier van denken en werken.
Onze samenwerking met senior vertalers versmalt misschien wel onze winstmarges, maar de kwaliteit van onze vertalingen wordt erdoor verzekerd. En precies daar gaat het om bij ons.
De kwaliteit van de vertalingen en het daarmee onlosmakelijk verbonden commerciële succes van onze klanten krijgen bij ons absolute prioriteit.
In de moderne marketingcommunicatie wordt dit wel eens ‘passie voor kwaliteit’ genoemd, – wat in ons geval allesbehalve een gemeenplaats is.
Maar streven naar perfectie is niet onze enige drijfveer.
Wij zijn ervan overtuigd dat we ook de ethische kant van de zaak niet uit het oog mogen verliezen. We weigeren de trend te volgen van onderbetaling van vertalers enerzijds en overfacturering aan de klant anderzijds.
Wat betekent dit voor u in de praktijk?
In de praktijk betekent dit dat al uw vertalingen worden gemaakt door hoogopgeleide, ervaren native speakers, terwijl de prijs vergelijkbaar is met die van de meeste vertaalbureaus.
Met andere woorden, u krijgt bij ons meer kwaliteit voor hetzelfde geld. lees verder
|
Vertaalbureau RM Vermeulen biedt u een brede waaier van diensten. We helpen u bij de vertaling van persberichten en tijdschriftadvertenties, commerciële presentaties en marketingmaterialen, meertalige bedrijfspublicaties en technische handleidingen, leveren betrouwbare juridische en andere beëdigde vertalingen, zorgen voor de legalisatie bij de Rechtbank van Eerste Aanleg van onze vertalingen.
Naast vertalingen bevat het dienstenpakket van Vertaalbureau RM Vermeulen ook copywriting, eindredactie, proof-reading, rewriting en weblokalisatie in de belangrijkste Europese en Aziatische talen, waaronder Bulgaars, Deens, Duits, Engels, Frans, Hongaars, Italiaans, Kroatisch, Montenegrijns, Nederlands, Noors, Oekraïens, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Servisch, Sloveens, Spaans, Tsjechisch, Witrussisch, Zweeds enz.
Marketingprojecten
Omdat het beheer van meertalige marketingprojecten onze specialiteit is en we dus perfect op de hoogte zijn van de specifieke noden van een publiciteitsagentschap, een grafisch bureau of de communicatieafdeling van een multinational, gaan wij verder in onze dienstverlening dan een conventioneel vertaalbureau.
Zo leveren wij niet enkel kwalitatief volmaakte teksten, maar zorgen we er ook voor dat u deze gemakkelijk en zonder bijkomende (tijdrovende en soms zenuwslopende) conversies kunt gebruiken op uw vertrouwde platform en programmatuuromgeving. Alle teksten zijn leverbaar op verschillende informatiedragers, zowel in PC- als in Mac-formaat (PPC en Intel).
Optimale ondersteuning van meertalige projecten
Wie ooit heeft gewerkt aan meertalige projecten, zoals een internationale reclamecampagne met tijdschriftadvertenties in verschillende talen, of de opmaak van een corporate magazine voor een multinational met filialen in Azië, Centraal- en Oost-Europa, – zal de echte betekenis van zo’n doorgedreven service kunnen inschatten en waarderen.
Meest gesofisticeerde vertaalsoftware
Bij het verwerken van vertaalopdrachten maken wij gebruik van het meest krachtige en gesofisticeerde ‘computer-assisted translation’ (CAT)-vertaalsysteem van vandaag.
Een CAT-systeem vervangt het werk van de vertaler geenszins. Het is een krachtig instrument voor quality-assurance. Zo kunnen we de kwaliteit van onze vertalingen nog beter opvolgen en de klant is zeker dat zijn richtlijnen qua stijl en terminologie strikt worden nageleefd.
Kortom, we bieden u een alomvattend meertalig dienstenpakket aan.
Kwalitatief, betrouwbaar en professioneel.
Niet voor niets telt ons agentschap onder zijn cliëntèle toonaangevende internationale reclameagentschappen, multinationals, advocatenkantoren, overheidsorganisaties en NGO’s uit 13 verschillende landen: Australië, België, Denemarken, Duitsland, Frankrijk, Groot-Brittannië, Ierland, Italië, Luxemburg, Nederland, Rusland, Spanje, VS. lees verder
|
De geschiedenis van Vertaalbureau RM Vermeulen begint in 1992. Sinds onze start hebben we – rechtstreeks, intercollegiaal, in opdracht of in samenwerking met reclamebureaus, productiehuizen enz. – met honderden bedrijven en organisaties uit binnen- en buitenland samengewerkt, waaronder Accor Hotels, Agfa Gevaert, Ahlers, Alcatel, Artesis Hogeschool Antwerpen, Atlas Copco, Barco, Bekaert, Callebaut, Chocolaterie Guylian, Citroën, Cisco Systems, Daikin, De Standaard Uitgeverij, Diesel, Dow Corning, 3Com, DuPont, Ernst & Young, European Healthcare Fraud and Corruption Network, European Society of Human Reproduction and Embryology, Europese Commissie, Fortis Bank, Frost & Sullivan, Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen, Inbev, Karel De Grote Hogeschool, Katholieke Universiteit Leuven, Keyware, Kind & Gezin, Kunsthal Sint-Pietersabdij, Lidl, MAD, MAN Diesel Benelux, Marsh & McLennan, Mazda Europe, MediaMarkt-Saturn, Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Nestlé, Nintendo, Opleidingsinstituut van de Federale Overheid, Orde van Vlaamse Balies, Pillsbury, Pioneer, Pittsburgh Corning, Plextor, PricewaterhouseCoopers, Provincie Antwerpen, Rode Kruis België, Roularta Media Group, Rowenta, Saatchi & Saatchi, Sint-Lukas Hogeschool Brussel, Slavneft, SMAK, Sompo Japan Insurance Company of Europe Limited, Syzbank, Tacis, Technicolor, Tefal, TGV, Thomson Telecom Belgium, Toyota Motor Europe, Tractebel, Tunnel Liefkenshoek NV, Unilever, US Robotics, UZ Leuven, Vandeputte Group, Videohouse, Vlaams Parlement, VLAM, VRT, VTM, VT4, Woestijnvis, Wolters Kluwer, Z&V Group en vele andere. lees verder
 |
 |
Frost & Sullivan:
We werkten met Vertaalbureau RM Vermeulen aan verschillende projecten en we zijn zeer tevreden over de kwaliteit van de vertalingen en hun flexibiliteit. Ons doelpubliek varieert van consumenten tot topmanagers, maar ook technisch personeel, en Vertaalbureau RM Vermeulen levert ons vertalingen van uitstekende kwaliteit die evenwel van grote betekenis zijn voor het beoogde publiek.
Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen:
Onze ervaringen met Vertaalbureau RM Vermeulen zijn positief: wij appreciëren de professionaliteit in de uitvoering van de vertalingen, evenals de flexibiliteit waarvan het vertaalbureau getuigt bij korte deadlines. Ook in dat laatste geval onderscheidt het afgeleverde werk zich door de hoge kwaliteit.
Technicolor:
Sinds geruime tijd hebben wij ons vertrouwen in Vertaalbureau RM Vermeulen gesteld. Onze aanvragen worden zeer professioneel en tijdig vertaald. Voor onze onderneming is Vertaalbureau RM Vermeulen zowel nu als naar de toekomst toe een waardevolle zakenpartner.
Saatchi & Saatchi:
Wij werken sinds kort met Vertaalbureau RM Vermeulen. Zij werken zeer snel en accuraat. Hun native speakers leveren uitstekend werk! lees verder |
|
 |
 |
|