| Vertaalbureau RM Vermeulen offers a wide range of services. We can help you with the translation of press-releases and magazine advertisements, commercial presentations and marketing materials, multilingual corporate publications and technical manuals, deliver legal and other sworn translations, and see to the legalisation* of our translations.
In addition to translation, the service package of translation agency Vertaalbureau RM Vermeulen comprises copywriting, copy-editing, proof-reading, rewriting and web localisation in the most important European and Asian languages, including Bulgarian, Byelorussian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, French, German, Hungarian, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Serbian, Slovenian, Swedish, Ukrainian, etc.
Marketing projects
Multilingual marketing project management is our speciality. We are therefore perfectly attuned to the specific needs of an advertising agency, a graphics design bureau, or the communication department of a multinational, and can thus offer far superior service than a conventional translation agency.
We deliver qualitatively accomplished texts, whilst making sure that you can use them easily and without additional (time-consuming and at times nerve-racking) conversions on your reliable platform and software environment.
Optimal support for multilingual projects
Whoever has worked on multilingual projects, such as an international advertising campaign that include magazine adverts in various languages, or on the layout of a corporate magazine for a multinational with subsidiaries in Asia, Central and Eastern Europe, can fathom and appreciate the real meaning of such a thorough service.
The most sophisticated translation software
In performing certain translation assignments, we use the most powerful and sophisticated computer-assisted translation (CAT) system available. This high-tech software combines state-of-the-art translation memory (TM) technology with EBMT (example-based machine translation) techniques.
A CAT system in no way replaces the translator’s work, however. Our agency does not subscribe to trivial, blind machine translation. All the real translation work is done by a professional translator – as it should be. A CAT system is first and foremost a powerful quality-assurance instrument.
More specifically, in addition to terminology management and glossary creation tools, it provides us with essential quality assurance functions that can check for inconsistent use of terminology. These features in turn give us much greater control over the quality of our translations, and the client can rest assured that his style and language guidelines will be followed and the terminology will be fully compliant and consistent throughout.
The system can tackle projects for Microsoft Word, Rich Text Format, Windows Help, Microsoft Excel, Microsoft PowerPoint, Microsoft Access, OpenOffice / StarOffice, Adobe FrameMaker MIF, Adobe InDesign CS4, Adobe PageMaker tagged text, QuarkXPress XTG, Interleaf ASCII, HTML, ASP/ASP.NET, PHP, JavaScript, VBScript, HTML Help, SGML, XML, RC, C/C++/Java, Java properties, GNU PO and POT files, and plain text files. It can also provide support for EBU subtitle files and ODBC-compliant databases.
Yet one more pertinent note:
All texts can be delivered on various IT media (diskettes, CD-ROM, ZIP, DVD±RW, DL +R...) in both PC- and Mac-format (PPC and Intel).
In short, we offer you a comprehensive multilingual service package. Qualitative, reliable and professional. It is no coincidence that our clients include leading international advertising agencies, multinationals, law firms, governmental and non-governmental organisations from 13 different countries: Australia, Belgium, Denmark, France, Germany, Great Britain, Ireland, Italy, Luxembourg, The Netherlands, Russia, Spain, USA.
* We swear and legalise only texts translated by us.
|
 |
 |
For more information:
Contact Vertaalbureau RM Vermeulen and ask for a price quotation for your next project without any obligation! contact us |
|
 |
 |
 |
 |
IMPORTANT:
Vertaalbureau RM Vermeulen works with business clients only (no private persons).
We swear and legalise only texts translated by us.
Information on the required form of legalisation can be obtained ONLY from the public authorities which issue or which require the documents in question.
A translation agency cannot and should not decide which form of legalisation is required for your personal case. |
|
 |
 |
 |
 |
Vertaalbureau RM Vermeulen
is a trade name of
RMV Europe bvba
Pervijzestraat 12
B-2600 Antwerp
Belgium
Tel.: +32 3 239.48.32
Fax: +32 3 239.14.46
VAT/BTW: BE 0886.232.679
RPR Antwerp
E-mail: info@rmvtranslations.com |
|
 |
 |
|